1. <menuitem id="06n05"></menuitem>
      <rp id="06n05"><legend id="06n05"></legend></rp><tr id="06n05"><nobr id="06n05"><delect id="06n05"></delect></nobr></tr>
      1. <code id="06n05"></code>
        立即打開
        國際紅十字會警告,全世界并未為下一次疫情做好準備

        國際紅十字會警告,全世界并未為下一次疫情做好準備

        ERIN PRATER 2023-02-01
        自新冠疫情開始以來,健康事件應急準備情況并沒有實質性的改善。

        圖片來源:GETTY IMAGES

        全球最大的人道主義網絡周一發布的報告稱,全世界對于下一次疫情依舊“沒有做好準備,這是極其危險的”。

        國際紅十字會與紅新月會國際聯合會(International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies)發布的報告,引用了約翰斯·霍普金斯大學(Johns Hopkins)支持的2021年全球健康安全指數(Global Health Security Index)。該指數對近200個國家的健康事件應急準備情況進行評價。以100分為滿分,沒有一個國家的得分超過80分,全球平均得分僅有39分。

        作者表示,這個平均得分與疫情之前的2019年相同,“這表明自新冠疫情開始以來,健康事件應急準備情況并沒有實質性的改善”。

        報告稱,新冠“從幾乎任何指標來評價,都是人類記憶中最嚴重的災難?!钡侥壳盀橹?,全球記錄死亡人數超過650萬人,相比之下在該組織的最致命災難榜單中排在第二位的2004年印度洋海嘯,造成約25萬人死亡。

        報告稱,必須從現在開始,在當前疫情尚未結束的時候,為下一次疫情做好準備,因為下一次疫情可能“近在眼前”。

        作者寫道:“如果新冠疫情的經歷都不能讓我們加快準備速度,還有什么能夠讓人類警醒?”他們呼吁各國政府樹立對公共衛生系統的信任,避免悲劇發生,并解決在悲劇期間會日益嚴重的衛生不公平現象。

        世衛組織延長新冠大流行狀態

        世界衛生組織(World Health Organization)一直在密切關注可能引發疾病爆發和疫情大流行的一系列“重點病原體”,這個清單中包括克里米亞-剛果出血熱、埃博拉病毒病、馬爾堡病毒病、拉沙熱、中東呼吸綜合征(MERS)、嚴重急性呼吸綜合征(SARS)和新冠病毒等冠狀病毒、亨尼帕病毒病、裂谷熱和“X疾病”。X疾病是指可能引發疫情大流行的一種未知病原體。世衛組織于2019年更新該清單,并表示將于今年第一季度公布修訂清單。

        在國際紅十字會與紅新月會國際聯合會發布報告的同一天,世衛組織宣布將新冠國際公共衛生緊急狀況再延長三個月,使新冠大流行進入了第四年。

        世衛組織總干事譚德塞在新聞稿中表示:“毫無疑問,目前的情況與一年前奧密克戎疫情最高峰時相比有顯著好轉?!比昵?,他宣布新冠疫情為國際公共衛生緊急狀況。

        但他表示,從12月初以來,全球每周新冠死亡人數持續增長,在過去兩個月有超過17萬人死于新冠?!斑@只是公布的死亡人數。我們很清楚實際死亡人數更高?!?/p>

        世衛組織延長國際衛生緊急狀況,正值中國疫情形勢最嚴峻的時候。中國在12月結束了長期執行的“清零”政策。最近一項研究顯示,截至1月11日,中國約有9億人感染新冠。

        日本最近也經歷了一段疫情最嚴重的時期,奧密克戎變異株BA.5接連引發的疫情導致日本死亡人數達到疫情期間的最高水平。

        明尼蘇達大學(University of Minnesota)傳染病研究與政策中心(Center for Infectious Disease Research and Policy)主任邁克爾·奧斯特霍姆周五對《財富》雜志表示,他并不認為世衛組織的決定有任何實質性影響,因為緊急狀況并不能帶來額外的資金、權力或應對選項。

        他說道:“唯一重要的是公眾認知。雖然病毒尚未消失,但全世界大多數地區的疫情已經結束。如果宣布緊急狀態已經結束,大多數人會將其解讀為疫情已經結束?!保ㄘ敻恢形木W)

        翻譯:劉進龍

        審校:汪皓

        全球最大的人道主義網絡周一發布的報告稱,全世界對于下一次疫情依舊“沒有做好準備,這是極其危險的”。

        國際紅十字會與紅新月會國際聯合會(International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies)發布的報告,引用了約翰斯·霍普金斯大學(Johns Hopkins)支持的2021年全球健康安全指數(Global Health Security Index)。該指數對近200個國家的健康事件應急準備情況進行評價。以100分為滿分,沒有一個國家的得分超過80分,全球平均得分僅有39分。

        作者表示,這個平均得分與疫情之前的2019年相同,“這表明自新冠疫情開始以來,健康事件應急準備情況并沒有實質性的改善”。

        報告稱,新冠“從幾乎任何指標來評價,都是人類記憶中最嚴重的災難?!钡侥壳盀橹?,全球記錄死亡人數超過650萬人,相比之下在該組織的最致命災難榜單中排在第二位的2004年印度洋海嘯,造成約25萬人死亡。

        報告稱,必須從現在開始,在當前疫情尚未結束的時候,為下一次疫情做好準備,因為下一次疫情可能“近在眼前”。

        作者寫道:“如果新冠疫情的經歷都不能讓我們加快準備速度,還有什么能夠讓人類警醒?”他們呼吁各國政府樹立對公共衛生系統的信任,避免悲劇發生,并解決在悲劇期間會日益嚴重的衛生不公平現象。

        世衛組織延長新冠大流行狀態

        世界衛生組織(World Health Organization)一直在密切關注可能引發疾病爆發和疫情大流行的一系列“重點病原體”,這個清單中包括克里米亞-剛果出血熱、埃博拉病毒病、馬爾堡病毒病、拉沙熱、中東呼吸綜合征(MERS)、嚴重急性呼吸綜合征(SARS)和新冠病毒等冠狀病毒、亨尼帕病毒病、裂谷熱和“X疾病”。X疾病是指可能引發疫情大流行的一種未知病原體。世衛組織于2019年更新該清單,并表示將于今年第一季度公布修訂清單。

        在國際紅十字會與紅新月會國際聯合會發布報告的同一天,世衛組織宣布將新冠國際公共衛生緊急狀況再延長三個月,使新冠大流行進入了第四年。

        世衛組織總干事譚德塞在新聞稿中表示:“毫無疑問,目前的情況與一年前奧密克戎疫情最高峰時相比有顯著好轉?!比昵?,他宣布新冠疫情為國際公共衛生緊急狀況。

        但他表示,從12月初以來,全球每周新冠死亡人數持續增長,在過去兩個月有超過17萬人死于新冠?!斑@只是公布的死亡人數。我們很清楚實際死亡人數更高?!?/p>

        世衛組織延長國際衛生緊急狀況,正值中國疫情形勢最嚴峻的時候。中國在12月結束了長期執行的“清零”政策。最近一項研究顯示,截至1月11日,中國約有9億人感染新冠。

        日本最近也經歷了一段疫情最嚴重的時期,奧密克戎變異株BA.5接連引發的疫情導致日本死亡人數達到疫情期間的最高水平。

        明尼蘇達大學(University of Minnesota)傳染病研究與政策中心(Center for Infectious Disease Research and Policy)主任邁克爾·奧斯特霍姆周五對《財富》雜志表示,他并不認為世衛組織的決定有任何實質性影響,因為緊急狀況并不能帶來額外的資金、權力或應對選項。

        他說道:“唯一重要的是公眾認知。雖然病毒尚未消失,但全世界大多數地區的疫情已經結束。如果宣布緊急狀態已經結束,大多數人會將其解讀為疫情已經結束?!保ㄘ敻恢形木W)

        翻譯:劉進龍

        審校:汪皓

        The world remains “dangerously unprepared” for the next pandemic, according to a report released Monday by the world’s largest humanitarian network.

        The report, released by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, cites the Johns Hopkins–backed 2021 Global Health Security Index, which rated nearly 200 countries on health emergency preparedness. On a scale of 100, no country ranked above an 80—and the global average was a mere 39.

        The average is nearly identical to what it was in 2019, before the pandemic, “indicating there has been no real improvement in health emergency preparedness” since the beginning of the pandemic, the authors wrote.

        COVID has been “the biggest disaster in living memory, by almost any measure,” according to the report. So far, global recorded deaths sit above 6.5 million—this in contrast to the No. 2 deadliest disaster on the organization’s list, the Indian Ocean tsunami of 2004, which killed around a quarter-million people.

        Preparation for the next pandemic must start now—in the midst of the current pandemic—because the next pandemic could be “just around the corner,” the report states.

        “If the experience of COVID-19 won’t quicken our steps toward preparedness, what will?” the authors wrote, calling on governments to build trust in public health systems ahead of tragedies, and to address health inequities, which worsen during tragedies.

        WHO extends COVID-19 pandemic status

        The World Health Organization is keeping its eye on a list of “priority pathogens” that have the potential to cause outbreaks and pandemics, including Crimean-Congo hemorrhagic fever; the Ebola and Marburg viruses; Lassa fever; coronaviruses Middle Eastern respiratory syndrome (MERS), severe acute respiratory syndrome (SARS), and COVID-19; henipaviruses, Rift Valley fever, and “Disease X,” which represents an unknown pathogen with pandemic potential. The list was last updated in 2019, and a revised list should be released in the first quarter of this year, according to the organization.

        The release of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies’ report comes the same day as the WHO announced that it would extend the COVID-19 international public health emergency another three months, pushing it into its fourth year.

        “There is no doubt we are in a far better situation now than we were a year ago, when the Omicron wave was at its peak,” WHO Director General Tedros Adhanom Ghebreyesus said in a news release—three years to the day he announced the start of the emergency.

        But weekly global COVID deaths have been rising since the beginning of December, and more than 170,000 people have died of COVID over the past two months, he added. “And that’s just the reported deaths. We know the actual number is much higher.”

        The extension comes as China endures some of its darkest days of the pandemic, after ending long-standing “zero COVID” restrictions in December. An estimated 900 million Chinese have been infected with COVID as of Jan. 11, according to a recent study.

        Japan, too, recently saw its darkest days of the pandemic, when back-to-back waves of Omicron strain BA.5 caused deaths there to skyrocket to an all-pandemic high.

        Michael Osterholm, director of the University of Minnesota’s Center for Infectious Disease Research and Policy (CIDRAP), told Fortune on Friday he wasn’t sure if the committee’s decision made a difference from a practical standpoint, given that emergency status doesn’t offer much in the way of additional funds, power, or options to respond.

        “The only thing that is important is the public perception,” he said. “Most of the world is over this pandemic, even though the virus is not done with us yet. If you say it’s no longer an emergency, most people are going to interpret that as the pandemic is done.”

        熱讀文章
        熱門視頻
        掃描二維碼下載財富APP
        狠狠色婷婷久久一区二区三区